何、my honey?
Спящие корабли тихо качаются на дыхании волн маленькой гавани. Там всегда ночь с лунным звенящим смехом из-за туч и поблескиванием чешуи русалочьих хвостов. С новой волной всплескивают руки — ожерелье серебряных капель и песня браслетов — и начинается подводный танец. Разбивается о ветви деревьев тихий смех, и корабли вздрагивают, словно от щекотки, когда их задевают невесомые пряди разметавшихся в танце волос. Забывает о штормах старая бригантина: на одной из выбленок, ближе к марсовой площадке, устроилась любопытная фейка и, затаившись, следит за игрой отраженных отсветов и бликов.
Хочешь — приходи на берег так бесшумно, как только ты умеешь, и наблюдай за морской мелодией, пока не успокоится сердце. Я знаю: ты не разобьешь эту сказку, потому и делюсь с тобой своей тайной. Больше и отдать тебе нечего, но иногда все, что нужно, — это показать дорогу... Ты согласна?

Хочешь — приходи на берег так бесшумно, как только ты умеешь, и наблюдай за морской мелодией, пока не успокоится сердце. Я знаю: ты не разобьешь эту сказку, потому и делюсь с тобой своей тайной. Больше и отдать тебе нечего, но иногда все, что нужно, — это показать дорогу... Ты согласна?

спасибо тебе,
самое, самое искреннее...
Само придумалось, поэтому — не за что. Дыши, кошастость!